비판적 편집에 대한 무조건 삭제에 관하여

#1 wlstlfaks2017-09-20 17:08:21

수정전쟁이 벌어지고 있는 듯 하여 토론을 개시합니다.

마리오의 한글화가 당연하다는 이야기는 다른 비한글화에 대한 변명거리가 안된다는 말인데 무조건 지워야 할 이유가 없으며

볼드 처리도 딱히 제외해야 할 명확한 근거가 없습니다.

그 외에 무조건적인 삭제 등등이 반복되고 있어 지침이 필요할 듯 하여 토론 개시합니다.

#2 211.184.62.1062017-09-20 17:09:28

굳이 날릴 필요는 없어 보이는군요.

#3 Boruto2017-09-20 17:10:40

볼드 처리가 반대로 "있어야 할" 이유도 없으며

"마리오를 한글화 하지 않는다면 보따리상이나 다름이 없다" 라는 말을 지웠다고 다른 비한글화에 대한 변명거리가 안된다는 뜻이 아니죠. 굳이 이런 "보따리상" 같은 어휘를 쓰면서 서술 할 이유도, 필요도 없고요.

#4 211.184.62.1062017-09-20 17:13:16

아니 삭제를 하려면 합당한 이유가 있어야 하는 게 당연한 것 아닌가요? 이 문서에 볼드 처리가 그것만 있는 것도 아닌데 본인 맘에 안든다고 지우면 안 되죠.
그리고 두번째는 왜 그 뜻이 안되는지 설명이 없잖아요. 보따리상이 거칠다 느껴지시면 표현만 수정하면 되구요.

#5 wlstlfaks2017-09-20 17:15:08

#3 부정만 하시고 왜 부정이 되는지는 이유를 못대셨습니다만....

#6 Geoteve2017-09-20 17:18:11

마리오가 한글화 어쩌니 하는 내용은 존치에 찬성합니다만, 볼드체는 남길 이유가 없습니다. 볼드체의 목적은 결국 핵심 내용을 강조하려고 하는 것인데, 이 문서는 핵심 내용이 아니라 그거에 대한 근거에까지도, 심지어 한두 단어도 아닌 절 전체에 볼드를 해서 뭐가 핵심인지 알아보기 어렵습니다. 그리고

이 문서에 볼드 처리가 그것만 있는 것도 아닌데 본인 맘에 안든다고 지우면 안 되죠.

의 경우, 다른 볼드 처리도 지우면 그만입니다.

#7 211.184.62.1062017-09-20 17:22:21

핵심 내용이 맞다고 보여지던데요. 오히려 핵심 내용이 아니라면 무엇이 되나요.

#8 Boruto2017-09-20 17:22:28

한국 발매 예정인 타이틀에 관해 비판이 이어지고 있다. 텍스트량이 많아 언어 압박이 심한 제노블레이드 2나 몬스터 헌터 더블 크로스가 비한글화로 발매 예정인 탓에 말 그대로 가격만 조금 싸게 구입하는 셈이 되어버린 것이다. 몬헌 같은 경우는 게임이 다르기는 하지만, PS4에서 한글로 동시 정발인 탓에 더욱 비교되는 경우다. 사실상 마리오 같은 대사가 매우 적어 외국어라도 상관 없는 경우 혹은 이미 다른 기종에서 번역되었던 작품만 한글화 예정이기에 불만이 제기되고 있다. 애당초 닌텐도의 상징인 마리오까지 한글화를 안 해주면 정말 보따리 장사와 다름 없겠지만 말이다.

이게 적힌 내용이고

전 여기서 " 애당초 닌텐도의 상징인 마리오까지 한글화를 안 해주면 정말 보따리 장사와 다름 없겠지만 말이다. " 를 삭제했습니다.

이 서술은 애초에 성립이 안될뿐더러 (마리오는 한글화 됬으니) 이 서술을 삭제한다고 해도 wlstlfaks님의 말처럼 " 다른 비한글화에 대한 변명거리가 안된다는 말 " 로 해석될수 없죠. 그냥 "보따리 장사나 다름이 없다" 라는 서술 하나를 삭제했다고, 그게 다른 비한글화에 대한 변명거리가 된다는건 지나친 확대 해석입니다. 제가 여기다가 "마리오는 한글화 해줬으니~" 라는 서술을 추가한것도 아니고요.

만약 이걸 "마리오와 같은 주요 독점작은 한글화를 해줬으나, 호평을 받고 있는 젤다의 전설 브레스 오브 더 와일드와 텍스트량이 많은 제노블레이드 2, 몬스터 헌터 더블 크로스와 같은 독점작들은 한글화가 아니기 때문에 비판받고 있다. 특히나 몬스터 헌터는 PS4로 발매되는 월드가 한글화로 동시정발이기 때문에 더욱더 비교되고 있으며, 마리오와 봄버맨 같은 대사가 적어 외국어라고 해도 상관 없거나 이미 다른 기종에서 번역된 작품만 한글화 예정이기에 고객층(혹은 유저들)은 불만을 제기하고 있다." 정도로 수정하는건 찬성합니다만.

#9 Geoteve2017-09-20 17:23:34

2.2문단에서 결국 얘기하는 내용의 핵심은 '본체 언어 한국어 미지원, 한국 닌텐도 어카운트 미지원, 다수의 비한글 정발, 퍼스트 게임들의 미발매' 이렇게 4개가 다이며, 나머지는 각각의 항목에 대한 부연 설명입니다. 그리고 부연 설명이 딱히 길지도 않고 부연 설명 중에 특별히 중요한 내용이나 부연 설명을 다시 압축해서 얘기하는 문장이 있는 것도 아닙니다. 따라서 볼드체는 앞서 얘기한 그 4개의 항목에만 치면 그만입니다.

#10 Boruto2017-09-20 17:23:55

#7 핵심 내용을 각 줄의 첫번째 줄을 강조했으니 추가 강조할 필요가 없죠.

예를 들자면 첫번째 내용인 "본체 언어 한국어 미지원" 를 강조했으니 다른 내용을 추가 강조할 이유가 없습니다.

#11 211.184.62.1062017-09-20 17:25:58

#8 아까부터 계속 해당 문장이 성립 안된다고 하시는데
마리오의 한글화가 안된다는 것은 가정이건만 어째서 성립이 안된다는 건가요?

그리고 삭제가 곧 변명 거리가 된다는 게 아니라 그렇게 여겨질 가능성을 막기 위해 서술된 것인데 이 또한 예시가 잘못되지 않았나요.

#9 #10 오히려 그 제목의 볼드를 지우는게 맞다고 보는데요. 볼드 갯수로 따지자면 그게 더 효율적 아닐런지요.

#12 wlstlfaks2017-09-20 17:27:20

#10 그럼 그 네 항목의 볼드체를 없애면 되겠습니다.

#13 wlstlfaks2017-09-20 17:27:49

딱 두개만 강조할 수 있을테니 말입니다.

#14 Geoteve2017-09-20 17:28:52

#11 #13 그 두개가 항목의 제목에 대한 핵심 내용이 아니잖아요.

#15 Boruto2017-09-20 17:29:26

#11 그럼 그렇게 여겨질 가능성을 "다른 서술" 로 막는게 더 나은 방법 아닙니까? 보따리 상 같은 어휘를 사용해서 "막는" 것 보단요.

게다가 각 네개의 볼드를 강조하면 한국 닌텐도의 스위치 정발이 문제/비판받는 이유를 제목을 통해 알아 볼수 있으며
그 이유는 추가로 서술된 내용을 읽으면 되니 네개의 볼드를 지울 이유가 없죠.

#16 wlstlfaks2017-09-20 17:29:28

일단 제가 보기엔 각 문단의 핵심 내용으로 여겨집니다만. 제목은 오히려 소개에 불과한 것 아닌지.

#17 211.184.62.1062017-09-20 17:30:48

#15 다른 서술... 예시를 좀 들어주시죠. 다른 문장으로 고쳐야 한다는 말씀 같은데요.

#18 Boruto2017-09-20 17:31:06

#8에 꽤 장문으로 적어뒀는데요.

#19 Boruto2017-09-20 17:31:33

수정하자면 마리오 같은 주요 독점작 -> 몇가지 타이틀은 으로 수정할수 있겠네요.

#20 211.184.62.1062017-09-20 17:32:52

#8은 삭제지 수정이 아닌데요.

#21 Geoteve2017-09-20 17:33:21

#16 그런 식이면 내용이 짧은 첫째와 둘째 항목은 내용 전체에 볼드를 치는 상황이 일어납니다.

제목이 내용을 압축해서 적어놓은거니까 제목이 핵심 내용이 되는거죠. 세네번째 항목 아래의 볼드 두개는 제목을 좀 더 길게 풀은 것 밖에 안됩니다.

#22 211.184.62.1062017-09-20 17:34:22

#21 왜 전체에 볼드를 치게 되죠. 지금 상태에서 제목 볼드만 지우면 되잖아요.

#23 wlstlfaks2017-09-20 17:35:47

#21 꼭 짧다고 해서 핵심이 아닙니다. 명확한 핵심을 얼마나 적확하게 설명했느냐가 되아죠.

그런고로 가장 중요한 몬헌이나 젤다에 관해 볼드를 치는 게 맞다 보여집니다.

#24 Boruto2017-09-20 17:36:05

#20 "몇가지 타이틀은 한글화를 해줬으나, 호평을 받고 있는 젤다의 전설 브레스 오브 더 와일드와 텍스트량이 많은 제노블레이드 2, 몬스터 헌터 더블 크로스와 같은 독점작들은 한글화가 아니기 때문에 비판받고 있다. 특히나 몬스터 헌터는 PS4로 발매되는 월드가 한글화로 동시정발이기 때문에 더욱더 비교되고 있으며, 마리오와 봄버맨 같은 대사가 적어 외국어라고 해도 상관 없거나 이미 다른 기종에서 번역된 작품만 한글화 예정이기에 고객층(혹은 유저들)은 불만을 제기하고 있다."

이렇게 적게 되면 "해줬으나" 로 시작하기 때문에 몇가지 게임이 한글화로 했다 하더라도, 다른 주요 게임들이 한글화가 아니라는게 비판받는걸 알려주기 때문에 마리오가 한글이니 다른 한글화는 문제될게 없다 라는 서술로 읽힐 이유가 없죠.

#25 211.184.62.1062017-09-20 17:37:31

#24 아니 그러니까 그건 '대사가 적다'에 관한 서술이고 '대표작'에 관한 이야기가 없잖아요. 결국 삭제에요.

#26 192.100.2.122017-09-20 17:38:10

제목만 볼드체로 강조한다고 세부 내용을 다 커버하는 건 아니죠. 내용 중에 재언급 할 만한 내용이 있으면 볼드체로 강조하는 것도 좋아보입니다.

#27 Geoteve2017-09-20 17:39:41

#23 몬헌이나 젤다 팬이 아닌 사람에겐 전혀 중요한 내용이 아니며, 그 둘은 '다수의 비한글 정발, 퍼스트 게임들의 미발매'에 해당하는 게임 중 일부일 뿐이지, 해당 문제점 자체가 절대로 아닙니다.

#28 211.184.62.1062017-09-20 17:40:07

#27 우리나라에서 몬헌이 중요하지 않다는 것도 말이 안되고 지금 스위치에서 젤다가 핵심이 아니라는 건 말이 안되는데요...............

#29 wlstlfaks2017-09-20 17:40:41

#27 지금 젤다가 중요한 내용이 아니라 말씀하셨습니까?

#30 Boruto2017-09-20 17:40:51

우리나라에서 몬헌이 중요합니까?

스위치 게임중 호평받는 게임중 하나가 젤다인거지, 젤다 "만" 중요한 내용인건 아닙니다.

#31 Geoteve2017-09-20 17:41:11

#29 야숨에 관심없는 사람에겐 전혀 안중요합니다.

#32 wlstlfaks2017-09-20 17:41:33

#30 당장 트위터만 검색해봐도 젤다 없어서 안산다는 사람이 수두룩 합니다만.

스위치에서 평점도 제일 높은 젤다가 중요하지 않다 이 말씀이십니까?

#33 211.184.62.1062017-09-20 17:42:09

#30 아니아니 젤다는 호평받는 게임 중 하나가 아닌데요..........

#34 211.184.62.1062017-09-20 17:43:00

관심 없는 사람 있을 수 있지만 그런 이야기 아니잖아요?
통계적 이야기잖아요?
말이 안 되는데요....

#35 211.184.62.1062017-09-20 17:45:50

아무래도 대화 흐름 탓에 말실수들 하신 것 같은데 그냥 그 문장들 볼드 처리 하는게 맞아보이네요.

#36 Geoteve2017-09-20 17:47:06

6월까지의 판매량이 MK8D가 약 350만장, 야숨이 약 394만장입니다. 마카가 두 달 가까이 늦게 나왔다는걸 감안할 때, 오히려 마카가 더 중요하다 생각하는 사람도 꽤 많을 것 같은데요.

#37 192.100.2.122017-09-20 17:48:01

젤다가 스위치에서 핵심이 아니라뇨..?? 어쨌든 상당수의 퍼스트 파티 한글어화가 안된다는건 다른 게임들은 한글어화의 가능성이 거의 없다는 거 아닌가요? 그걸 비꼬는 의미로 볼드체를 사용하는 것 아닌가요?

#38 Geoteve2017-09-20 17:48:06

#34 통계적 이야기요? 긍정적이거나 부정적인 트윗 수들 다 세보셨어요?

#39 211.184.62.1062017-09-20 17:48:37

근데 애당초 마카는 한글화잖아요.
그리고 판매량은 증명이 안되는게 단순 장착률이 높은 것을 두고서 마카가 젤다랑 비슷하다 말하면 안되죠.

#40 211.184.62.1062017-09-20 17:49:13

지금 스위치가 찬밥 더운밥 가릴만큼 게임이 많은건 아니잖아요?

#41 Geoteve2017-09-20 17:50:00

#37 볼드체가 언제부터 대상을 비꼬기 위해 사용하는 거였죠?

#42 wlstlfaks2017-09-20 17:51:01

#41 비꼬는 방향의 서술이라면 그 핵심일 경우 사용될 수 있습니다만.

#43 192.100.2.122017-09-20 17:51:31

제가 말을 잘 못 했었네요. 그 문단에서는 그런 의미로 사용됐다고 써야 됐었네요.

#44 wlstlfaks2017-09-20 17:53:08

어쨌든 결국 젤다 이상의 핵심되는 타이틀이 없다는 건 확실해보이니 딱히 당위성에 흠집이 나진 않을 듯 합니다.

일단 볼드체는 문제가 없어 보입니다.

#45 Geoteve2017-09-20 17:53:24

#42 위키는 정보전달을 위해 존재합니다. 비꼬는 것보단 직설적으로 말하는 게 이해에 더 도움이 됩니다.
#43 볼드는 단순히 글씨를 두껍게 하는 효과만 있습니다. 그거 자체가 비꼬는 뜻으로 쓰일 수 없습니다.

#46 wlstlfaks2017-09-20 17:54:29

#42 정보 전달을 하는 것 맞는데 그 서술의 방향성입니다. 박근혜에 관한 서술을 봤을 때 비꼬는 방향이 많다는 것 모르십니까.

#47 wlstlfaks2017-09-20 17:55:46

그리고 무엇이 더 정보 전달에 도움되는지는 중요해보이질 않습니다. 해당 볼드체가 둘러서 표현하여 마음에 안든다면 직설적으로 적고 나서 볼드를 치면 됩니다. 그런 방향성의 제시를 해보시면 되겠습니다.

#48 Geoteve2017-09-20 18:00:06

#47 애초에 볼드를 치는 목적이 뭐냐고요. 그런 식으로 볼드를 쳐도 '다른 게임도 한글화가 안 될 가능성이 높다는 걸 의미한다'에 쳐야지, 주제는 결국 '다수의 비한글 정발, 퍼스트 게임들의 미발매'라서 야숨이나 몬헌에 치는 건 '작성자는 야숨이나 몬헌을 좋아하는데 그게 안나온단다'라고 얘기하는 꼴밖에 안됩니다.

#49 wlstlfaks2017-09-20 18:00:54

#48 당장 유저들은 다른 게임보다 젤다의 한글화를 바랍니다만.

#50 wlstlfaks2017-09-20 18:01:08

이건 내기해도 될 것 같습니다.

#51 Geoteve2017-09-20 18:03:53

#49 그럼 한 발 양보해서 야숨이랑 몬헌이 핵심 게임이라고 합시다. 그래도 걔들은 '다수의 비한글 정발, 퍼스트 게임들의 미발매'를 설명하기 위한 소재밖에 안돼요.그게 주제가 돼야지, 야숨이랑 몬헌이 이야기의 주제가 돼선 안돼요. 차라리 항목의 제목을 포함한 모든 부분의 볼드체를 제거하는 게 나을 수도 있겠네요.

#52 wlstlfaks2017-09-20 18:04:49

#51 제목과 주제는 별개 아닙니까?

#53 wlstlfaks2017-09-20 18:05:30

아니 바꿔 말하겠습니다, 제목과 핵심은 별개 아닙니까?

#54 wlstlfaks2017-09-20 18:05:52

비한글 타이틀에 관한 문단에서 젤다가 핵심이 된 것 뿐인데 무엇이 문제입니까.

#55 Geoteve2017-09-20 18:16:22

#53 해당 서술은 '문제점 및 논란' 문단의 내용이고, 문제점과 논란점들을 열거하는 곳입니다. 그러므로 각 항목의 제목이 핵심이 될 수 밖에 없습니다. 야숨이나 몬헌 자체를 문제점 삼고 싶다면 차라리 항목명을 '몬스터 헌터 월드를 비롯한 다수의 비한글 정발, 젤다의 전설 야생의 숨결을 비롯한 퍼스트 게임들의 미발매' 따위로 바꿔야지, 굳이 볼드체를 써가면서 강조할 필요가 없다는 겁니다.

#56 Geoteve2017-09-20 18:17:26

월드가 아니라 덥크군요. 지금 그게 중요한 건 아니니..

#57 wlstlfaks2017-09-20 18:17:49

#55 그럼 제목이 너무 길어집니다만. 가독성까지 해쳐가며 볼드를 지워야 할 이유를 모르겠습니다.

#58 Geoteve2017-09-20 18:20:46

#57 볼드체를 너무 길게 쳐놓는 것도 가독성 떨어집니다.

#59 wlstlfaks2017-09-20 18:21:43

#58 글자수가 많아지는 것 보단 나아보입니다만.

#60 Geoteve2017-09-20 18:22:30

#59 저는 반대로 생각합니다.

#61 Geoteve2017-09-20 18:22:51

지금보니까 네번째는 야숨도 아니고 항목명을 길게길게 풀어놓은 데에만 볼드가 텨져있네요.

#62 Geoteve2017-09-20 18:23:02

텨져→쳐져

#63 wlstlfaks2017-09-20 18:24:33

굵은 글자가 많아진 것이 단순 글자수가 많아진 것 보다 이해도가 떨어지고 속도가 느려진다 이 말씀이십니까? 어찌 그리 되는지 좀 설명 부탁드립니다.

#64 wlstlfaks2017-09-20 18:25:02

그리고 네번째는 야숨에 관한 이야기 맞습니다만.

#65 Geoteve2017-09-20 18:37:55

#63 볼드체로 시선이 집중되어 나머지 부분이 읽히는 데 약간의 시간이 더 듭니다. 글자 5자 정도 더 읽는 시간보다 더 들어요.

#66 Geoteve2017-09-20 18:38:30

#64 정작 야숨 자체에는 볼드가 안 쳐져있던 것 같은데요.

#67 wlstlfaks2017-09-20 18:39:33

다시 말씀드리건데, 시간이 더 든다는 건 지금 Geoteve님의 주장이시고 그 주장이 합당한 근거를 묻고 있습니다. 볼드체에 시선이 집중되면 5자 정도 더 읽게 된다는 근거가 무엇입니까?

일단 제가 보기에는 글자가 굵다고 하여 읽는 속도가 느려질 이유가 안보입니다만.

#68 wlstlfaks2017-09-20 18:39:58

그리고 야숨에 관한 이야기에 볼드를 치는데 야숨 자체까지 볼드를 쳐야 할 이유가 있습니까? 줄이길 바란 것 아니었습니까.

#69 Geoteve2017-09-20 18:44:34

#67 제 말을 잘못 이해하신 것 같은데, 볼드를 치면 글자를 5자 정도 더 읽게 된다는 뜻이 아니고요. 볼드 대신 긴 제목을 채택하여 5글자쯤 더 읽는게, 볼드에 시선이 우선적으로 가 문장이 시작하는 지점을 다시 찾는 것보다 시간이 덜 걸린다는 겁니다.

#70 210.126.39.1962017-09-20 18:45:13

#1 발안내용 다 찬성하는데 해당 문서의 2.에서 가격에 관한 부연 설명 유지할 필요 없지 않나요? 그냥 다 날리고 그냥 딱 얼마다 만 남겼음 좋겠는데요.

#71 wlstlfaks2017-09-20 18:46:14

#70 그 부분도 함께 토론하면 될 것 같습니다. 그런데 문단이 늘어나니.... 그냥 한국 발매 상황은 전부 토론 영역에 포함 시키는걸로 하겠습니다.

#72 Geoteve2017-09-20 18:47:10

#68 그러면 '텍스트량이 많아 언어 압박이 심한 제노블레이드 2나 몬스터 헌터 더블 크로스가 비한글화로 발매 예정', '동시 발매나 한글화 여부는 커녕, 발매일조차 나오지 않은 것도 문제되고 있다.'에 볼드가 쳐져야 하는 이유는 뭐죠?

굳이 항목의 제목과 볼드체 두개를 동시에 남겨 몬헌이나 야숨에 대한 배경 지식이 없는 독자로 하여금 무엇이 진짜 핵심인지 헷갈리게 하는것 보다는 차라리 야숨과 몬헌을 제목에 넣는게 더 낫습니다. 아니면 항목의 제목을 없애버리거나.

#73 wlstlfaks2017-09-20 18:47:28

#69 제 말이 그 말입니다. 5자 정도의 시간이 더 걸리게 읽는다는 걸 이해할 수 없다는 겁니다. 그 부분에 관한 설명이 부족하지 않습니까.

#74 wlstlfaks2017-09-20 18:50:21

#72 이유는 계속 나오지 않았습니까. 해당 문단들의 핵심 내용이라 쳐진 것 아닙니까.

#75 Geoteve2017-09-20 18:50:27

#73 제가 과학자나 심리학자는 아니라서 그런 설명까지 해드릴 순 없습니다.

#76 wlstlfaks2017-09-20 18:50:45

#75 본인도 설명 못하는 것을 편집 지침으로 삼을 수 있겠습니까.

#77 Geoteve2017-09-20 18:50:48

#74 그러니까 차라리 볼드를 남겨두고 항목의 제목을 없애버리자고요.

#78 wlstlfaks2017-09-20 18:51:07

#77 멀쩡한 제목을 왜 없앱니까.

#79 Geoteve2017-09-20 18:51:54

#78 #72에서 설명드렸습니다. 제목과 볼드를 같이 남겨두면 배경 지식이 부족한 독자 입장에서는 뭐가 진짜 핵심인지 알기 어렵다니까요.

#80 wlstlfaks2017-09-20 18:52:52

#79 볼드체는 글을 전부 읽지 않고 중요한 부분만 찾는 사람에게도 유용합니다.

제목은 어떤 내용인지 소개하는 것이고 볼드는 핵심을 찾게 만든 것인데 무슨 문제입니까.

#81 Geoteve2017-09-20 18:53:49

#76 그러면 님은 감기 걸렸을 때 아이스크림을 먹으면 왜 감기가 심해지는지 이해해서 감기 걸렸을 때 아이스크림을 안 먹습니까?

#82 Boruto2017-09-20 18:54:20

결국 핵심이 뭐에요?

한글화 안된 타이틀이 많아서 문제다에요
젤다와 몬헌이 한글화가 안되서 문제다에요?

둘 중 하나가 중심일테니 중심되는 서술에 볼드 치면 되죠.

#83 wlstlfaks2017-09-20 18:56:37

#81 적어도 그 때 감기는 저 혼자로 끝나지 않습니까. 여기는 공용 공간입니다.

#84 wlstlfaks2017-09-20 18:56:55

#82 문단이 서로 다릅니다.

#85 Geoteve2017-09-20 18:57:42

#80 그냥 평범한 글의 제목이라면 물론 그게 어떤 내용인지 소개하는 역할밖에 안하겠죠. 그런데 지금 우리가 토론하고 있는 내용은 '문제점 및 논란'의 각 항목에 대해서입니다. 따져보면 이 문단은

=== 문제점 및 논란 ===

  • 본체 언어 한국어 미지원

  • 한국 닌텐도 어카운트 미지원

  • 다수의 비한글 정발

  • 퍼스트 게임들의 미발매

에 부연 설명을 마구 붙인겁니다. 야숨과 몬헌은 부연 설명에 불과하다고요.

#86 Geoteve2017-09-20 18:58:15

#83 감기도 공공에 옮을 수 있습니다.

#87 Boruto2017-09-20 18:58:21

"다수의 미한글화 정발" 이 메인입니까, "더블크로스 미한글화" 가 메인입니까?

"퍼스트 게임의 미발매" 가 메인입니까 "젤다의 미발매" 가 메인입니까?

#88 wlstlfaks2017-09-20 18:58:29

#85 부연 설명인지 필요한 설명인지에 관한 이야기부터 해야 할 것 같습니다만.

부연 설명이 된다는 건 Geoteve님의 의향 아닙니까.

#89 Geoteve2017-09-20 18:59:15

#88 이해를 돕기 위해 '필요한 부연 설명'이죠.

#90 wlstlfaks2017-09-20 18:59:20

#86 저 개인에 관한 이야기 아니었습니까? 모두에 관한 이야기라면 당연히 이해를 하고 행동해야겠습니다. 그걸 Geoteve님께 부탁드리고 있는겁니다.

#91 wlstlfaks2017-09-20 19:00:24

#89 필요한건 어느 경우이던 맞는데 그게 '부연' 인지 아닌지가 중요한 부분입니다.

#92 wlstlfaks2017-09-20 19:01:04

#87 정확히 말하자면 텍스트가 긴 유명 게임들 아니겠습니까. 하단은 젤다일것이고.

#93 Geoteve2017-09-20 19:01:05

#91 부연이죠. 저렇게만 써놓아도 저게 뭔 뜻인지 충분히 이해는 가능합니다.

#94 wlstlfaks2017-09-20 19:01:23

#93 아까도 말했지만 다른 게임보다 젤다의 비한글화가 가장 중요할것입니다만.

#95 Geoteve2017-09-20 19:02:17

#92 #94 그러니까 젤다를 제목에 넣고 볼드를 빼버리자는겁니다. '젤다의 블라블라 미발매'가 아니라 '야숨 미발매'라고 써놓고 야숨이 뭔 뜻인지만 써놓으면 되니까요.

#96 wlstlfaks2017-09-20 19:03:06

#95 다른 퍼스트 게임들도 발매가 안되어서 묶어 놓은 것인데 뭐가 문제입니까.

#97 Geoteve2017-09-20 19:05:32

#96 그런다 쳐도 '야숨을 비롯한 퍼스트 계열 게임의 미정발' 정도로만 해두면 해결될 문제입니다. 지금의 서술은 '넷마블'에 대해 설명하는 글의 제목을 '한국 게임사의 현질유도'라고 해놓은 거나 마찬가지입니다.

#98 wlstlfaks2017-09-20 19:06:49

#97 제목이 길어진다 말씀하지 않았습니까. 그리고 넷마블만이 아니라 다른 게임도 있다 설명 드렸고 스스로도 아시지 않습니까.

#99 Geoteve2017-09-20 19:08:43

#98 해봐야 6글자밖에 안 늘어납니다. 6글자 더 읽는게 볼드체로 된 문장 전체를 더 읽는거보단 글자수가 현저히 적습니다. 중요한 부분만 빨리 읽고 넘어가고자 하는 독자에게도 도움이 되고요.

#100 wlstlfaks2017-09-20 19:09:49

#99 뭐가 더 읽는다는 겁니까. 그냥 순서대로 읽는데.

#101 Geoteve2017-09-20 19:10:48

#100 '문제점이 뭐가 있냐'만 궁금하고 그 문제점에 대한 자세한 설명이 궁금하지 않은 독자는 제목과 볼드체만 읽고 넘어갈겁니다.

#102 wlstlfaks2017-09-20 19:11:17

#101 거기서 뭐 문제 있습니까?

#103 Geoteve2017-09-20 19:12:28

#102 '뭐가 더 읽는다는겁니까'라고 그러셔서 #99#101로 보충 설명했습니다

#104 wlstlfaks2017-09-20 19:12:52

#103 그걸 왜 다시 읽습니까?

#105 Geoteve2017-09-20 19:13:34

#104 뭐를 다시 읽어요? #99를요, 아니면 본문을요?

#106 wlstlfaks2017-09-20 19:14:01

#105 볼드체를 더 읽게 되니까 나온 설명 아닙니까?

#107 wlstlfaks2017-09-20 19:14:42

#105 자세한 설명이 필요치 않은데 왜 볼드체를 두번 읽냐는 겁니다.

#108 Geoteve2017-09-20 19:15:54

#107 두번 읽는게 아니라 '어차피 급한 사람들은 제목과 볼드만 읽고 넘어가니까[a] 볼드를 빼고 제목마뉴남겨두자'는 겁니다.

[a] 제목과 볼드를 읽고 본문을 다시 읽는단 뜻이 아닙니다
#109 Geoteve2017-09-20 19:16:55

정 글자수 증가 때문에 불만이라면, 제목을 빼고 볼드만 남겨주는 방법도 있습니다. 볼드를 핵심 내용에 쳐놓으면 볼드 쪽으로 시선이 집중되어 제목의 역할을 대신할 수 있거든요.

#110 wlstlfaks2017-09-20 19:17:53

그럼 다시 아까 논제로 돌아가는데, 굳이 지워야 할 이유가 없다가 됩니다만. 저 설명 중 현 상황을 설명하지 않는 부분 있습니까?

#111 wlstlfaks2017-09-20 19:18:27

제목도 마찬가지로 각 문단을 설명할 뿐이고 이후 문단이 더 길어질 가능성도 있습니다. 굳이 지울 이유가 없습니다.

#112 wlstlfaks2017-09-20 19:19:43

볼드체가 너무 많다 > 네 항목의 볼드체를 제거한다.

이거면 타협점으로 충분하다 봅니다만.

#113 wlstlfaks2017-09-20 19:20:03

토론이라면 서로의 타협점을 찾는 게 중요하지 않겠습니까.

#114 Geoteve2017-09-20 19:20:25

#110 '제목과 볼드 중 하나를 지워야 할 이유가 없지 않다'는 건 #79에서 설명드렸습니다. 그리고 #112로는 #79의 문제점을 해결할 수 없습니다.

#115 wlstlfaks2017-09-20 19:21:24

#79에서 말하는 배경지식이 부족한 독자란 무엇입니까?

#116 wlstlfaks2017-09-20 19:21:34

무슨 지식이 부족하단 것인지?

#117 Geoteve2017-09-20 19:21:44

#111 이후 문단이 더 길어진다면 제목과 볼드가 둘 다 필요하겠죠. 너무 길어져서 핵심을 바로 찾기 힘들어집니다. 하지만 지금은 그정도로 내용이 길지 않습니다.

#118 Geoteve2017-09-20 19:22:03

#115 야숨이나 몬헌의 인기에 대해 잘 모르는 독자요.

#119 Geoteve2017-09-20 19:22:30

#113 그래서 전 제목을 제거한다는 것으로 타협점을 제시했습니다만.

#120 wlstlfaks2017-09-20 19:22:38

그 인기를 모른다면 더욱 볼드체가 필요하지 않겠습니까. 그게 중요하단 걸 알리게 될 터입니다만.

(사실 여기까지 들어오는데 몬헌과 젤다의 인기를 모른다는게 우선해서 설명할 필요가 있어 보입니다만)

#121 wlstlfaks2017-09-20 19:23:00

#119 전 오히려 굳이 말하자면 전부 남기기를 바라는데, 그 쪽으로 몰고가길 바라십니까.

#122 wlstlfaks2017-09-20 19:23:12

그런 지점에서 타협이란 겁니다.

#123 Geoteve2017-09-20 19:24:24

#120 더욱 볼드체가 필요하니까 차라리 제목을 없애버리자고요. 그리고 몬헌과 젤다에 대해 잘 모르는데 주변에서 스위치 스위치 해서 이 문서 들어올수도 있습니다.
#121 전부 남기면 #79의 문제점은 전혀 해결되지 않습니다.

#124 Boruto2017-09-20 19:26:10

그럼 그냥 모든 볼드체를 지워요.

볼드체로 강조할 정도로 글 길이가 긴것도 아니며 강조를 하지 않더라도 충분히 읽힐수 있는 수준인거 같네요.

#125 wlstlfaks2017-09-20 19:26:15

#120 몬헌과 젤다도 모르는데 발매도 안 된 스위치는 안다....... 무리수 아닙니까?

#121 그 문제라고 하는 건 Geoteve님의 의견이십니다. 뭐 어쨌든...

#126 wlstlfaks2017-09-20 19:27:21

Geoteve님은 제목이 중요한지 볼드체가 중요한지 알 수 없다 말씀하셨는데, 그건 읽는 사람의 취향입니다.

읽는 사람이 볼드체 우선해서 보고 싶다면 볼드 먼저 보면 됩니다. 혹은 제목 먼저 주루룩 읽거나. 선택지를 제시해줄 뿐인데 뭐가 문제입니까.

#127 Geoteve2017-09-20 19:29:01

#125 야숨이나 몬헌은 커녕 스위치도 모르는데 주변인이 '스위치 나온대!' 해서 찾아볼수도 있죠.

#126 그래서 제목만 중요하다 생각하는 사람이 제목만 읽고 가서 야숨이 뭔지도 모르고 '퍼스트 게임 안나와서 스위치 쓰레기래!' 하면 *문가가 탄생합니다.

#128 Geoteve2017-09-20 19:29:44

그래서 차라리 하나만 남겨서 '이게 중요하다'는 걸 더 명백하게 보여주자는거죠.

#129 wlstlfaks2017-09-20 19:30:49

#125 뭔지도 모르는데 왜 찾아봅니까? 외딴 섬에서 왕자 태어난다고 일일이 다 검색해봅니까?

#126 아 그러면 볼드체도 반드시 남겨야 *문가가 탄생하지 않겠습니다.

#130 wlstlfaks2017-09-20 19:31:26

#128 제목은 강조가 아니라 소개입니다만.

#131 Geoteve2017-09-20 19:38:03

#129 외딴 섬에서 왕자가 난다고 검색하진 않죠. 왕자에 대한 소문이 귀에 들어오면 그 왕자가 뭔지 궁금해서 찾아보기 시작합니다. 스위치에 대하여 잘 안다면 오히려 이 문서를 찾아볼 필요가 없어요. 스위치에 대해 모르는데 소문은 들려서 궁금하니까 여기 와서 정보를 얻어가는거죠.

그리고 볼드체를 남겨라, 제목을 남겨라 이게 중요한 게 아니라 둘 중 하나만 남겨서 거기에 중요한 내용을 다 써놓는 게 중요하단 거에요.

#130 #85

#132 Geoteve2017-09-20 19:38:54

여기서 제목이 문자 그대로의 '제목'이 아니라 그냥 각 항목을 지칭하는 표현으로 쓰고 있다는 건 아시리라 믿습니다.

#133 wlstlfaks2017-09-20 19:41:08

#129 사람은 하루에도 수십 수백가지의 소문을 듣습니다. 그 모든 소문을 검색한다면 일상 생활이 가능하겠습니까? 스위치가 어느 게임들이 나오는 게임기인지도 모 르는데 관심을 둘 이유가 있습니까. 변덕삼아 검색한다 해도 그 숫자가 현 지침에 영향을 미칠 정도는 아니겠습니다.

그리고 다시 말하지만 제목은 강조가 아니라 소개입니다.

#85 소개와 강조가 별개라는 부분 이해 안되십니까? 소개가 따로 놀든가 말든가 강조는 그 내용 중 가장 중요한 걸 강조한 것 뿐이라는 겁니다. 김장군의 병사들(제목) 중 가장 잘 싸우는 병사(핵심) 강조하는데 뭐가 문제입니까.

#134 wlstlfaks2017-09-20 19:41:17
#135 wlstlfaks2017-09-20 19:42:27

부연 설명하자면 핵심=주제 가 아닙니다. 가장 중요할 뿐입니다. 이 부분 아시리라 믿습니다.

#136 Geoteve2017-09-20 19:49:50

#133 모든 소문을 다 검색하는 사람이야 물론 없겠죠. 다만 유독 스위치에 대한 소문이 끌려서 검색하는 사람은 있을 수 있습니다. 그리고 이 문서는 결국 독자 읽으라고 쓰는 것이기에, 배경 지식이 부족한 한명의 독자라도 신경써줄 필요가 있습니다.

그리고 해당 문단은

  • a
    가나다

에서 a가 뒤에 이어질 '가나다'에 대한 소개를 하는 게 아니라, '가나다'가 오히려 a를 뒷받침해주는 겁니다. 가나다가 동화라서 a(ex: 양치기 소년)이 '가나다'의 핵심 내용(ex: 거짓말하지 말자)과 전혀 따로 논다면 님 주장이 맞겠습니다만, 여기서는 전혀 반대로 '가나다'가 a를 꾸며주는 역할밖에 안합니다.

#137 Geoteve2017-09-20 19:51:15

더욱이 이 글이 '미발매된 게임들'도 아니고 '게임들의 미발매'라서, 내용이 중점적으로 설명해야 할 건 '미발매'지 '게임들'이 아닙니다.

#138 wlstlfaks2017-09-20 19:52:41

#136 허.... 이유도 없이... 젤다가 뭔지도 모르는 사람이 그냥 처음 들어본 게임기 이름에 필이 꽃힌다 이겁니까...? 그런데 그런 사람 있을 수 있다고 말 했습니다. 그리고 그 숫자가 적을 것이라는게 논지입니다. 다수의 편의를 고려하는게 효율성을 따지는 현 토론에서 정답 아닐런지.

#139 wlstlfaks2017-09-20 19:52:49

#137

젤다의 미발매 맞습니다만?

#140 Geoteve2017-09-20 19:54:36

#138 스위치가 다른 소문보다도 유독 많은 주변인들의 입에 언급된다면 그럴수도 있죠
#139 그럴거면 애초에 '미발매된 게임들'이라는 제목을 놓고 '동시 발매나 한글화 여부는 커녕, 발매일조차 나오지 않은 것도 문제되고 있다.'가 아니라 '젤다의 전설 야생의~'에 볼드를 치셨어야죠.

#141 wlstlfaks2017-09-20 19:57:37

#138 그런 주변인이 유독 많은 사람인데 젤다를 모른다는 상황이 참 희귀하다 여겨지시지 않습니까.
#139 음? 중요한건 미발매 아닙니까?

#142 210.126.39.1962017-09-20 19:58:46

#141 희귀해보이네요!

#143 wlstlfaks2017-09-20 19:59:15

#142 그렇습니다.

#144 Geoteve2017-09-20 19:59:38

#141 제가 말한 주변인은 친한 관계에 있는 사람이 될 수도 있지만, 인터넷 커뮤니티에 떠돌아다니는 임의의 글을 작성한 사람이나 카페에 앉아 있는데 옆 테이블에서 스위치 얘기를 하고 있는 모르는 사람들이 될수도 있습니다.

그리고 언제는 야숨이 중요하시다면서요?

#145 wlstlfaks2017-09-20 20:00:25

#141 상황이 점점 소설 같아지는데..... 설득력 없지 않습니까 하하.

그리고 제가 중요하다 말한 건 야숨의 미발매입니다만....

#146 Geoteve2017-09-20 20:02:54

#142 토론 외적 이야기이지만, 방금 님이 되돌리신 부분은 토론 대상이 아니므로 되돌리실 필요가 없습니다.
#145 전 오히려 소문을 듣고 찾아볼 사람이 없다는 게 더 신기하다 느껴집니다.
그리고 '야숨의 미발매'가 중요한거면 '야숨'하고 '미발매'를 제목하고 볼드체에 따로따로 두지 말고 한곳에 모아두라고요 제발...

#147 Geoteve2017-09-20 20:04:39

하다못해 최근 토론에 올라온 이 토론을 보고라도 '스위치가 뭔데 이렇게 뜨겁게 논쟁하지'라는 생각을 가지고 이 문서를 볼수도 있습니다. 제가 그렇게 본 문서가 한두개가 아니거든요.

#148 210.126.39.1962017-09-20 20:06:24

#71 여기서 한국발매상황 다 토론에 넣기로 되었는데요? 틀도 바뀌었는데. 토론에 들어가면 다 해당 되는걸로 아는데요.

#149 wlstlfaks2017-09-20 20:07:51

#145 아니 그러니까 뉴스 같은 거 보고 일일이 '다' 검색하냐 이 말입니다. 주변 대화 듣고 일일이 다 검색하냐는 말인데 왜 모른 척 하십니까.

그리고 제목은 퍼스트 게임이지 야숨이 아닙니다?

#150 wlstlfaks2017-09-20 20:08:33

#147 그리고 뜨겁니 뭐니 하는데 여기 토론 올라오는거 다 검색하겠습니까? 그냥 게이머의 사담입니다. 젤다도 모르는 일반인 중의 일반인이 관심을 많이 둘까 정말 정말 의심스럽습니다.

#151 kangdol2017-09-20 20:10:40

워워 일단 두분 진정하세요 토론은 의견을 나누기 위해서지 싸우자는게 아닙니다.

#152 210.126.39.1962017-09-20 20:11:50

그러게요 딱히 모난 부분도 아니고 이렇게 지우려 애쓸 필요 있나 모르겠네요.

#153 Geoteve2017-09-20 20:13:28

#149 퍼스트 게임이 아니라 야숨이 중요한 얘기인데 왜 퍼스트 게임을 제목에 넣으시냐니까요? 김장군의 뛰어난 병사에 대해 이야기하려면 김장군의 병사들보단 뛰어난 병사와 관련된 내용을 제목에 넣는게 이후에 나올 얘기를 알게 하는데 더 도움이 됩니다.

#150 게임에 대해 관심이 전혀 없더라도 '닌텐도 스위치'라는 말을 듣고 '닌텐도는 화면 두개이고 접히는 게임기를 가리키는 말 아니였나?' 하며 궁금해서 검색해볼 수 있습니다. 다른 소문과 달리 닌텐도라는 키워드 자체는 한참 전 DS의 대유행으로 어느 정도 관심을 끌 수 있습니다.

#151 굳이 필요한 부분도 아니고 이렇게 존치하려 애쓸 필요 있나 모르겠네요

#154 Geoteve2017-09-20 20:14:36

#151이 아니러 #152입니다.

#155 kangdol2017-09-20 20:15:24

#147님 께서 젤다가 스위치에서 가지는 위치를 잘 이해를 못하신것 같아서 설명드리자면 일단 스위치의 첫 퍼스트 파티게임이고 goty확정이라는 말도 나오는 게임입니다 그 호라이즌 제로 던을 누르고요

#156 210.126.39.1962017-09-20 20:15:34

#153 맘에 안들면 반박하면 되지 지운다는건 불리하게 여겨서 그런 것 아닌가요? 굳이 전부 지우려고 하는 건 사유화로밖에 안여겨지는데요.

#157 kangdol2017-09-20 20:17:12

일단 170번 스레까지 합의가 안되면 일단 중재요청 하겠습니다

#158 wlstlfaks2017-09-20 20:17:48

#149 야숨도 퍼스트 게임입니다? 그 중 하나일 뿐입니다만. 그 중 가장 중요할 뿐입니다.

#150 그러니까 그런 설명이 다 희귀하고 소설 같다 말씀드립니다만... 그렇게 말이 길어지는 것 만으로도 레어해진다 느껴지지 않으십니까.

#159 Geoteve2017-09-20 20:18:01

#155 저는 '그런 식으로 해서 닌텐도 스위치라는 문서를 보게 되었다'는 말은 한 적 없습니다.

#160 Geoteve2017-09-20 20:18:44

#156 그냥 내용 좀 간결하게 하려 했다가 사유화 소리 듣는건 처음이네요.

#161 kangdol2017-09-20 20:18:46

#159 그게아니라 젤다가 스위치에서 중요한게임이라는것을

#162 kangdol2017-09-20 20:18:56

모르시는것 같아서 입니다

#163 218.146.184.2012017-09-20 20:19:22

#157 중재 요청은 아직 이른 것 같아요. 좀 더 지켜보죠.

#164 218.146.184.2012017-09-20 20:19:36

적어도 500까지는 가봐야....

#165 wlstlfaks2017-09-20 20:20:58

#160 간략화보단 비판을 줄이려 하는 것 처럼 보입니다만. 뭐 부정하시겠습니다만.

#166 wlstlfaks2017-09-20 20:21:22


이런 틀도 달고 계시고.

#167 fkxnl0002017-09-20 20:22:03

비판이라기보단 비아냥이 적절할것 같은데요 저 문구는.

#168 wlstlfaks2017-09-20 20:22:10

https://namu.wiki/w/%EC%82%AC%EC%9A%A9%EC%9E%90:Geoteve

아 틀이 안걸리니 링크로 겁니다. 닌텐도 프로젝트.

#169 210.126.39.1962017-09-20 20:23:02

보따리 장수란 표현만 빼면 제대로 된 비판 같은데요.

#170 210.126.39.1962017-09-20 20:23:56

한글화 비한글화에 관한 문단인데 그 당위성을 따지는 문장이니 단순한 비아냥이 될 수가 없죠.

#171 Geoteve2017-09-20 20:27:19

#162 압니다. 그런걸 모르면서 야숨이란 말을 쓰고 있겠습니까...

#158 그러면 '동시 발매나 한글화 여부는 커녕, 발매일조차 나오지 않은 것도 문제되고 있다.' 말고 야숨에만 볼드 치면 되잖아요. 제목 안 지우고 그정도만 하는건 할 수 있잖아요?

그리고 '겜알못이 닌텐도 스위치를 굳이 찾으러 올 이유가 있냐'같은 논리면 사실 나무위키에 극히 마이너한 외전 게임의 극히 마이너한 캐릭터 문서는 애초에 있어선 안됩니다. 찾는 사람 1도 없으니까요.

#165 #168 해당 프로젝트는 닌텐도와 관련된 서술을 보충하는 프로젝트지, 닌텐도를 옹호하는 프로젝트가 아닙니다. 저도 스위치가 한국에서 상당히 불완전한 정발을 맞는 것에 대해 아쉬워하고 있고, 닌텐도가 지금 벌이는 많은 짓들에 대해 부정적인 입장을 취하고 있습니다.

#172 Geoteve2017-09-20 20:28:03

모든 문서는 '이러한 독자도 있다'는 가정 하에 쓰여집니다.

#173 fkxnl0002017-09-20 20:30:51

'잘못된 점을 지적'하는것을 비판이라고 합니다. 그렇다면 저 문구를 볼까요?

애당초 닌텐도의 상징인 마리오까지 한글화를 안 해주면 정말 보따리 장사와 다름 없겠지만 말이다.

이 문구가 과연 '잘못된것을 지적하는 것'이라고 말할 수 있을까요? 마리오는 이미 한국어 지원이 확정되어 있는데 도대체 어떤 부분에서 "잘못을 지적 하는것이다." 라고 말할 수 있을까요?

#174 Boruto2017-09-20 20:31:05

자신과 의견이 안맞다고 토론하는 상대방을 빠돌이로 몰아가시는겁니까?

#175 wlstlfaks2017-09-20 20:32:36

#158 왜 그리 젤다의 미발매를 감추려 하시는지 모르겠습니다. 중요한건 미발매입니다.

그리고 지금 논지는 젤다의 중요성을 따지기 위한 것 아니었습니까? 다른 문서의 존치에 관해서가 아니라 현 문서의 편집방향에 관해서 입니다. 두 선택지 중 하나를 골라야 하는 것 뿐인데 다른 문서가 왜 나옵니까.

#165 닌텐도에 관해 많은 기여를 하는 분들이 닌텐도에 관해 어떤 태도를 취할까, 하는 이야기를 한 것 뿐입니다.

#176 219.102.71.1242017-09-20 20:33:35

실제로 닌텐도 프로젝트에 기여하시는 분들 닌텐도 옹호로만 몰아가시던데요. 그렇다구요.

#177 219.102.71.1242017-09-20 20:34:23

말이 나와서 말인데 평소 닌텐도 문서들 보면 편향적으로 적는 건 프로필에 닌텐도 프로젝트 달고 계신 분들이 더 많았어요.

#178 219.102.71.1242017-09-20 20:34:45

아마 자각하시는 분들 꽤 되실걸요.

#179 Boruto2017-09-20 20:34:47

어떤 매체를 좋아하는 사람이라면 그 사람이 그 매체에 대한 비판을 수용하지 않는 지지자라는 의견으로 보이네요.

굉장히 무례한 발언 아닙니까?

#180 219.102.71.1242017-09-20 20:35:32

현 토론에 있어서 그 사람이 정말로 객관적인 발언을 하는가 따지는데 굳이 없는 이야기는 아닌 것 같은데요.

#181 Geoteve2017-09-20 20:37:54

#175 #176 #177 그래서 님이 나닌프에 있는 모든 분들을 다 보신건가요? 그게 아니라면 성급한 일반화밖에 안됩니다.

#175 볼드체 좀 지우는 게 어째서 비판 정도를 낮추는 것인지 이해할 수 없습니다. 중요한 내용은 어차피 항목의 제목에 다 남아있어 여전히 강조됩니다.

그리고 다른 문서 얘기는 배경지식 얘기 하다가 새고 샌 것입니다. 이 토론과 여전히 관계된 내용입니다.

#182 Geoteve2017-09-20 20:39:32

가령 '박근혜는 씨* 쳐 죽일 병*새*이다'를 '박근혜는 이러이러한 짓을 하여 탄핵된 전직 대통령이다'라고 수정한다고 해서 비판의 의도가 절대 약해지거나 사라지진 않습니다.

#183 wlstlfaks2017-09-20 20:40:17

#181 그 제목엔 퍼스트 게임이라고만 적혀 있는데 어찌 강조가 됩니까. 중요한 건 내용에 있지 않습니까?

그리고 비판적인 내용을 강조하는데 비판 정도를 높이는 게 아니라니 무슨 말인지 모르겠습니다.

#184 14.47.91.452017-09-20 20:42:22

욕을 지웠는데 비판의 정도가 약해지질 않는다니 흥분하신건 알겠는데 자제 좀 바랍니다

#185 14.47.91.452017-09-20 20:42:50

geoteve 이 분 이야기입니다

#186 Geoteve2017-09-20 20:45:15

#183 그러니까 볼드를 '동시 발매나 한글화 여부는 커녕, 발매일조차 나오지 않은 것도 문제되고 있다.'에서 야숨으로 옮기라니까요? 그리고 비판의 정도가 약해지더라도 비판 의도가 절대 사라지진 않습니다.

#187 Geoteve2017-09-20 20:46:43

전 절대 비판적인 의도를 제거하려 한 적은 없습니다.

#188 wlstlfaks2017-09-20 20:46:52

#186 아니 굳이 말하자면 딱히 비판의 정도가 약해지나 마나는 신경 안쓴달까 오히려 줄이고 싶습니다만...

어쨌든 중요한 건 발매의 상황인데 왜 자꾸 젤다 이름으로 옮기라는 건지 모르겠습니다.

#189 wlstlfaks2017-09-20 20:49:21

지금 중요한 건 '젤다라는 게임이 있다' 가 아니라 '젤다의 미발매' 아닙니까.

#190 Boruto2017-09-20 20:51:06

그러니까 "젤다의 전설 브레스 오브 더 와일드" 의 미발매가 중요한거에요
젤다의 전설 브레스 오브 더 와일드의 "미 발매" 가 중요한거에요?

만약 "젤다의 전설 브레스 오브 더 와일드" 의 내용이 중요한거라면, 문서 내용의 볼드체를 젤다의 전설 브레스 오브 더 와일드가 동시 발매나 한글화 여부는 커녕, 발매일조차 나오지 않은 것도 문제되고 있다. 로 바꾸면 되는거고

후자라면 이미 퍼스트 게임들의 미발매 로 볼드 처리 되있기 때문에 추가로 볼드 처리 할 필요가 없다고 생각되는데요?

#191 wlstlfaks2017-09-20 20:53:09

#190

제목만 볼드처리 한다면 젤다의 미발매가 강조되질 않겠습니다.

#192 wlstlfaks2017-09-20 20:53:59

저로썬 왜 굳이 젤다에만 볼드를 치려는 건지 도통 모르겠습니다...... 젤다 발매 상황을 빠르게 알려서 한닌이 조치 좀 빠르게 취해야 할 것 같은데 말입니다.

#193 wlstlfaks2017-09-20 20:54:20

중요한 건 빠른 정발이라 생각 되는데 말입니다.

#194 Boruto2017-09-20 20:55:24

그럼 "젤다의 미발매" 가 중요한거네요.

  • 퍼스트 게임들의 미발매


젤다의 전설 브레스 오브 더 와일드 가 동시 발매나 한글화 여부는 커녕, 발매일조차 나오지 않은 것도 문제되고 있다.[8] 마찬가지로 발매 리스트에 없는 파이어 엠블렘 무쌍이나 ARMS, 폿권 디럭스 등도 마찬가지.

로 하면 되는거네요.

#195 wlstlfaks2017-09-20 20:55:45

그럼 볼드가 두개로 늘어납니다만.

#196 Boruto2017-09-20 20:56:29

지적받았던 이유는 볼드가 2개인게 아니라 문장을 볼드처리해 가독성이 떨어져보이기 때문인걸로 기억합니다만.

#197 wlstlfaks2017-09-20 20:57:02

볼드가 두 개라는 것도 이야기 나왔었습니다.

#198 Boruto2017-09-20 20:59:31

어디에서요.

오히려 #186 에선 "동시 발매나 한글화 여부는 커녕, 발매일조차 나오지 않은 것도 문제되고 있다." 볼드체를 "젤다의 전설 브레스 오브 더 와일드" 로 옮기는게 어떠냐고 제시했던거 같은데요.

#199 wlstlfaks2017-09-20 21:01:26
#200 fkxnl0002017-09-20 21:10:21

지금 제 의견 #173 에 대한 반론이 나오지 않고 있는데

애당초 닌텐도의 상징인 마리오까지 한글화를 안 해주면 정말 보따리 장사와 다름 없겠지만 말이다.

이 문장을 삭제하는데 다들 동의하신거라고 봐도 괜찮을까요?

#201 wlstlfaks2017-09-20 21:11:16

#200 "보따리 장사" 라는 표현만 수정하자는 방향으로 잡혀있었습니다.

#202 wlstlfaks2017-09-20 21:12:32

일단 타협점은 그리 되어 있습니다.

#203 wlstlfaks2017-09-20 21:17:01

#173을 보건데 한글화가 확정이니 마리오를 언급해선 안된다

는 논지입니다만 저 문장이 말하고자 하는 바는

마리오의 한글화는 텍스트가 적다는 걸 넘어서 당연히 한글화가 되어야 한다는 의미인고로 현 한글화 숫자에 대한 비판에 있어 당연히 언급 되겠습니다.

#204 wlstlfaks2017-09-20 21:18:01

단지 보따리 장사 라는 표현이 거칠게 느껴질 수 있다는 의견 있는고로 타협안으로써 해당 표현만 수정하도록 하는게 타협점입니다.

#205 121.169.25.1182017-09-20 21:30:04

현재 타협안

1) 문장제거 VS 존치

타협안 : 마리오~ 문장에서 '보따리 장수' 라는 표현을 수정한다.

2) 2.2. 문제점 및 논란 에서 볼드체 전부 유지 VS 전부 제거

타협안 : 각 제목의 볼드체만 제외한다.

#206 fkxnl0002017-09-20 21:30:48

#203 #167 에서도 말했지만 단순히 '한글화가 확정이니 마리오를 언급해선 안된다.'가 아니라 '문제점이나 논란이 되는 부분을 지적하는게 아닌 단순히 비아냥을 한다.'는것에 의미를 두고 말을 한겁니다.

원래 여기 분위기상 문서에 취소선 각주 등을 사용하여 이것저것 사족을 자주 달긴 하지만 문단의 주제와 어울리지 않은 필요이상의 사족은 제거가 돼야 마땅하다고 생각하거든요.

#207 wlstlfaks2017-09-20 21:33:11

#206 한글화 성실성에 관한 문단이라 해당 문장은 주제에 맞다고 봅니다.

#208 wlstlfaks2017-09-20 21:34:23

제대로 문맥에 맞는 문장을 무조건 삭제만 요구한다면 난감합니다.

#209 fkxnl0002017-09-20 21:38:08

#207 성실성이요? 죄송하지만 의미를 잘 모르겠습니다. 애초에 아직 타국에서도 발매되지 않은 게임 텍스트 량을 어떻게 헤아릴 수 있으며, 설령 텍스트 수가 적다 하더라도 그걸 비성실하다. 라고 말하고 비판 할 수 있는건가요?

#210 wlstlfaks2017-09-20 21:39:09

#209 해당 문장은 마리오의 텍스트 량과 상관 없습니다. 마리오의 상징을 두고 따지는 문장입니다.

#211 wlstlfaks2017-09-20 21:39:32

단지 문단 전체가 한닌의 현 성실성을 두고 언급하고 있다 라는 의미입니다.

#212 wlstlfaks2017-09-20 21:41:18

어 그리고 사족입니다만, 마리오가 대사를 줄줄 늘어 놓을거라 생각되진 않습니다... 선샤인을 봐도 딱히...

#213 121.169.25.1182017-09-20 21:43:22

마리오는 기본적으로 대사량을 최대한 줄이는 게 모토인 시리즈죠. 제작자분도 그리 말했던 걸로 기억하는데. 세계에서 팔기 위해 언어의 양을 최대한 줄이고 싶었다고.

#214 fkxnl0002017-09-20 22:04:23

죄송합니다. 대충 이해는 됐는데 그렇다면 문단 맨 밑에

이러한 문제들로 인해 "이러면 스티커 정발과 다를게 뭐냐" 라며 불만을 표하는 사람들이 속출하고 있다.

이런식으로 따로 적는게 낫지 않을까요?

애당초 닌텐도의 상징인 마리오까지 한글화를 안 해주면 정말 보따리 장사와 다름 없겠지만 말이다.

이 문장은 딱히 문제점을 지적하는걸로는 보이지 않거든요. 개인적인 생각이지만.

#215 121.143.169.1462017-09-20 22:09:26

#214 그건 그냥 그 문장을 더 추가하면 되지 않나용 짚는 지점이 다른것 같은데. 마리오만으로는 부족하다는 말이잖아요.

#216 fkxnl0002017-09-20 22:15:16

#215 마리오만으론 부족하니깐 보따리 장수 소리까지 나온거 아니였나요?

#217 121.143.169.1462017-09-20 22:19:59

퍼스트로는 부족하다는 말을 적는건데 다른말로 바꾸는거잖아요

#218 121.143.169.1462017-09-20 22:20:39

퍼스트중에서도 퍼스트겠네요

#219 fkxnl0002017-09-20 22:34:50

조금 오해가 있던것 같은데 아무튼.. 앞의 문장을 좀만 다듬으면 되는일 아닙니까.

위처럼 한글정발 타이틀의 부족, OS 한국어 미지원의 이유를 들어..(중략)

이렇게요.

#220 121.143.169.1462017-09-20 22:50:00

그러니까 그건 그것대로 다듬고 저문장은 그대로 두면 되잖아요

#221 fkxnl0002017-09-21 06:07:41

같은내용은 기본 안다는게 위키잖아요.

#222 fkxnl0002017-09-21 06:18:01

애당초 닌텐도의 상징인 마리오까지 한글화를 안 해주면 정말 보따리 장사와 다름 없겠지만 말이다.

이 문장으로 하고싶은말은 결국 한글 마리오까지 없었으면 완전히 대원 스티커랑 다를바 없었다 이얘긴데

위처럼 한글정발 타이틀의 부족, OS 한국어 미지원의 이유를 들어 "이러면 스티커 정발과 다를게 뭐냐" 라며 불만을 표하는 사람들이 속출하고 있다.

이거랑 별로 다르지 않은거 아닙니까?

아니라면 저 문장을 지우지 말아야 할 이유를 들려주셨으면 합니다.

저는 앞에서도 말했듯이 살살 돌려까는것 보다 제대로 지적을 하는게 보는사람도 편하다고 생각해서 저렇게 바꾸자고 주장하는거거든요.

#223 219.240.165.942017-09-21 07:18:46

돌려 까지 말라고 하는데 결국 마리오의 언급을 회피하는 것 아닙니까.

뭔가 마리오를 성역 취급하는 것 같은데 굳이 바꿔야 할 이유를 모르겠습니다. 별로 다르지 않다 말하지만 결국 다른 내용이니 말입니다.

#224 219.240.165.942017-09-21 07:28:05

현재 한글화 타이틀 중 눈에 띄는 건 마리오 뿐인데 이 이상가는 표현은 달리 없는 것 같습니다.

#225 Boruto2017-09-21 09:38:32

저게 어딜봐서 마리오를 성역 취급하는거에요

보따리나 다름 없겠지만 이런 서술은 한닌에 대한 비꼼성 조롱이 섞여 있는 서술인데 반해

보따리와 다를게 뭐냐 라고 불만을 표하고 있다 라고 하는 서술은 이런 의견이 있다는걸 직설적으로 보여주는건데요.

#226 125.142.97.2232017-09-21 09:50:47

어떻게든 마리오의 언급만 쏙 빼려하고 있으니 성역 이야기가 안나올 수 있나요
그리고 "보따리와 다를 게뭐냐"라는 표현을 넣고 싶다면 따로 추가하면 되죠, 이 역시 굳이 마리오와 바꾸려 하는 게 보이는거에요

#227 Boruto2017-09-21 10:05:20

애당초 닌텐도의 상징인 마리오까지 한글화를 안 해주면 정말 보따리 장사와 다름 없겠지만 말이다. 라고 두리뭉실하게 조롱하며 비난하는거 보다

위처럼 한글정발 타이틀의 부족, OS 한국어 미지원의 이유를 들어 유저들은 "이럴꺼면 스티커정발과 차이가 뭐냐" 라고 불만을 표하고 있다 같은 서술로 직설적으로 비판하는 서술이 훨 나아보이는데요.

여기에 "마리오" 언급이 빠졌다고 그게 마리오를 성역화 하는겁니까?

#228 125.204.51.1332017-09-21 10:54:50

아니 그게 왜 두리뭉실이냐니까요? 대놓고 마리오밖에 없다 하는 게 어딜 봐야 둘러서 표현 하는 거냐니까요?
자꾸만 마리오를 빼는 게 낫다고 하는데 순전히 자신의 취향에 맞는 표현 아닌지요?
"한글 정발 타이틀의 부족" 이건 아예 그 문단의 대전제이고 상세한 내용을 적는 건데 왜 자꾸 회피하려 하시냐구요. 마리오는 무슨 언급도 하면 안되는 성지인가요?

그 문장 적지 말아야 할 이유 하나도 없어요.

#229 175.212.117.722017-09-21 10:56:51

아무리 봐도 직설적인 표현은 마리오밖에 없다, 라는 언급이 맞는 것 같습니다. 극구 회피하려 하는 분이 계시는 듯 하지만.

#230 Boruto2017-09-21 12:37:26

우선, 만약 한글화 타이틀이 마리오 밖에 없다면 "마리오 말곤 한글화가 되지 않아" 라는 서술이 가능하겠죠.

근데 다른 한글 타이틀도 나오죠.

게다가 마리오"만" 한글화 되었다고 비판하는 서술이 되려면 "마리오를 제외한 다른 독점작이 한글화가 되어 있지 않다" 정도로 서술해야지
"마리오까지 한글화를 안 해주면 정말 보따리 ㅈ아사와 다름 없겠지만 말이다." 라는 서술은 대놓고 마리오 밖에 없다는 서술이 아닙니다. 그냥 애둘러서 "ㅋㅋ 얘들 마리오마저 한글화 안했음 보따리였겠지 ㅋ" 라고 조롱하는거죠.

그 문단의 대전제는 "다수의 한글화 미정발" 인거고 상세 내용은 "한국 발매 예정인 타이틀에 관해 비판이 이어지고 있다. 텍스트량이 많아 언어 압박이 심한 제노블레이드 2나 몬스터 헌터 더블 크로스가 비한글화로 발매 예정인 탓에 말 그대로 가격만 조금 싸게 구입하는 셈이 되어버린 것이다. 몬헌 같은 경우는 게임이 다르기는 하지만, PS4에서 한글로 동시 정발인 탓에 더욱 비교되는 경우다. 사실상 마리오 같은 대사가 매우 적어 외국어라도 상관 없는 경우 혹은 이미 다른 기종에서 번역되었던 작품만 한글화 예정이기에 불만이 제기되고 있다. " 입니다. 거기에 "위처럼 한글정발 타이틀의 부족, OS 한국어 미지원의 이유를 들어 유저들은 "이럴꺼면 스티커정발과 차이가 뭐냐" 라고 불만을 표하고 있다 " 를 "애당초 닌텐도의 상징인 마리오까지 한글화를 안 해주면 정말 보따리 장사와 다름 없겠지만 말이다. " 대신에 넣자는거 아닙니까.

본인깨서는 그냥 토론 상대를 마리오 빠돌이로 매도하면서 욕하는거 같으시지만.

#231 125.204.51.1332017-09-21 12:50:50

마리오까지 한글화를 안 해주면 정말 보따리 ㅈ아사와 다름 없겠지만 말이다
ㅋㅋ 얘들 마리오마저 한글화 안했음 보따리였겠지 ㅋ

이 두 문장의 차이가 뭘까요. 억지로 반말로 바꾼 것 밖에 더 있나요. 멀쩡한 문장을 어떻게든 공격적으로 몰아가려 애쓰는 화술로밖에 안보이네요.

현재 타이틀 부족을 닌텐도의 상징 한글화로는 부족하다로 표현하는 것인데 문단의 주제인 한글화 타이틀 부족을 재언급해서 어쩌자는 건지요.

다시 말하지만 문단의 대전제를 반복하지 마세요. 우긴다고 다 되는게 아니에요 그러니까 성역 취급한다는 말이 나오죠.

#232 125.204.51.1332017-09-21 12:51:22

보따리 장사라는 표현은 수정하기로 되어 있고 그럼 결국 맘에 안드는 건 마리오 언급밖에 없단 소린데....

그렇잖아요?

#233 119.203.116.582017-09-21 13:00:15

거 틀린말도 아닌데 그냥 냅둡시다 좀. 이렇게 푸대접 받아가면서도 실드 칠 생각이 드는가. 딱 봐도 마리오 말고는 플스쪽 재탕이 대부분이더만.

#234 119.203.116.582017-09-21 13:01:56

안그래도 제블2 비한글이라 짜증나는구만.

#235 gisikcho2017-09-21 14:41:21

전혀 틀린말이 아닌데 왜 괜히 트집잡는지....;;
진짜 딱 봐도 닌텐도 퍼스트로 나오는 것 중에 마리오 타이틀 말고는 단 한개도 한글화 확정이 아닌데 말이죠
마리오 언급하는게 왜 이상한건지 이해를 못하겠네

#236 StState2017-09-21 16:00:55

보따리 장수까지는 비아냥이라 볼 수 있는데 마리오 시리즈 언급은 왜 덩달아 삭제를 하자는 건지 이해를 할 수가 없습니다. 지금 한글화 발매 확정 타이틀 중에서 스위치 독점작은 마리오 시리즈와 봄버맨 밖에 없고, 그 외의 한글화 타이틀은 다른 플랫폼에서도 즐길 수 있는 게임들입니다.

#237 wlstlfaks2017-09-21 17:58:14

현재 논점

1) '마리오~' 문장의 제거 VS 존치

타협안 : 마리오~ 문장에서 '보따리 장수' 라는 표현을 수정한다.

2) '2.2. 문제점 및 논란' 에서 볼드체 전부 유지 VS 전부 제거

타협안 : 각 제목의 볼드체만 제외한다.

이후 48시간 동안 이의제기가 없을 경우 틀을 포함하여 해당 문단의 지침으로 적용됩니다.

#238 wlstlfaks2017-09-21 17:59:25

아 단독 토론이 아닌고로 48시간이 아닌 24시간이며 최소 3시간 이상의 간격을 두고 2회 이상 토론을 갱신해 '최근 토론'에 노출시켜야 합니다.

#239 175.194.90.442017-09-22 04:29:35

이렇게 싸우는건 좋지않아....
(저는 그냥 지나가는 행인으로 상관하지말고 그냥 토론진행해주세요)

#240 121.131.96.1192017-09-22 12:03:25

한가지 이의를 제기하고 싶습니다.

지금 합의안을 보자면 적은 숫자의 서술에 대해서만 지침이 생기는데요. 이 정도로는 덮어놓고 거슬리는 서술 날려버리는 편집에 대한 방법이 없지 않을까요. 지금 상황만 봐도 토론 틀도 걸려있고 토론 중 수정 좀 하지 말라 몇 번이나 적혔는데도 수십번 이나 무시하고 편집되었습니다. 다른 수정전쟁 많이 봤지만 단기간 내에 이 정도로 토론이 무시당하는 건 처음 보네요. 그런고로 명확한 편집 지침을 세웠으면 하는데..

#241 121.131.96.1192017-09-22 12:03:54

2. 한국 발매 상황 에 대하여 반달금지 틀과 토론합의 틀을 달았으면 합니다. 그리고 해당 틀에 토론 없이 편집을 금지하도록 지침을 세워야 할 것 같습니다. 그렇지 않고서야 계속되는 반달을 막을 방법이 없네요.

이상입니다.

#242 wlstlfaks2017-09-22 12:11:18

아 말씀대로 뭔가 명확한 지침이 필요해보이긴 했습니다. 적절한 제안 같긴 합니다만.....

단지 새로운 정보를 적어야 하는 것도 사실인고로 편집 자체를 금지하는 것 보단 기존에 존재했던 서술의 수정 및 삭제만 토론 없이는 금하는게 맞을 것 같습니다.

물론 편집 태그 혹은 맞춤법 상 문제가 있는 서술만 제외하고 말입니다.

문제가 없다면 이런 식으로 타협안을 다시 만들겠습니다.

#243 121.131.96.1192017-09-22 12:15:49

네 동의합니다..

#244 wlstlfaks2017-09-22 12:27:47

현재 합의안.

1) "2. 한국 발매 상황" 항목은 토론 없이 기존에 존재했던 서술의 수정 및 삭제를 금지한다. 토론이 없는 경우 새로운 서술의 추가만 가능하다.
단 편집 태그 혹은 맞춤법 상 문제가 있는 서술은 해당 문제만 교정한다.

2) 해당 항목에 반달금지 틀과 토론합의 틀을 개시한다. 그리고 토론합의 틀에 위 사항을 기재한다.

#245 wlstlfaks2017-09-22 12:29:14

이의 제기가 들어온 2017-09-22 12:03:25부터 24시간 동안 이의제기 기간을 거칩니다. 또한 최소 3시간 이상의 간격을 두고 2회 이상 토론을 갱신해 '최근 토론'에 노출시켜야 합니다

#246 222.239.132.1082017-09-22 16:18:08

비재오내이터튜캬매메토ㅠ터마ㅔ미ㅣ카쿠쿠투튜튜튜튜투쿠키멬ㅋ추처애이넨

#247 222.239.132.1082017-09-22 16:18:18

ㅏ타너노미미투튳 차미메미미ㅡ투튜쿠무ㅜ무 ㅠ타님

#248 222.239.132.1082017-09-22 16:18:25

너ㅓ나미느츄토어마ㅏ뭌ㅁㅁ크ㅜ어어나미밈

#249 222.239.132.1082017-09-22 16:19:14

닌텐도스위치정발확정기타나머마ㅏ미메머튜츄너매ㅏ타터커쿠ㅜ카마맵배냐ㅕ뇨노너머터ㅗ터터타캐나너ㅜ무부머너나ㅑ캐내내매마버뮤ㅠ터타카카ㅓ커커커커ㅏ카슈퍼마리오오디세이커ㅓ나매마머노ㅓ미미ㅣ카ㅏ커터텉

#250 121.174.177.1152017-09-22 17:33:10

정발을 하면 머하남 마리오 빼고 거의 다 안한글인데.... 애당초 마리오는 한글 필요도 없고

#251 106.244.28.742017-09-22 17:35:04

페이트 같은 것들은 다 플스에서 이미 번역된 거 그대로 가져왔을 뿐이죠. 깔 건 까야 함.

#252 Geoteve2017-09-22 18:51:58

반달방지 틀을 왜 붙여요.. 반달당하는 문단도 아닌데

#253 Geoteve2017-09-22 18:53:05

#250 #251 토론의 흐름과 별로 관련없는 이야기는 자제해주세요

#254 59.22.191.352017-09-22 19:59:19

#253 저 말들이 그냥 나온게 아니라 중간에 차단 된 유저 탓입니다. 정발만으로 만족하라는 식의 테러가 있었습니다.

#255 59.22.191.352017-09-22 20:01:08

지금 테러 부분도 그렇고 토론 중 수정 금지는 연달아 무시되고 이유없이 멀쩡한 서술들 삭제 된 건도 여러번 있었던 걸 생각하면 충분히 가능하다 봅니다.
적어도 한글화 이슈가 잠잠해지는 일주일 간 개시할 필요가 있을 것 같습니다.

#256 wlstlfaks2017-09-22 20:24:07

이의 제기 확인했습니다.

아시다시피 해당 문서에선 격렬한 논쟁과 묻지마 삭제가 연달아 벌어지고 있는 바 틀을 달아서라도 환기시킬 필요가 있을 듯 합니다.

그러나 기한없이 다는 건 문제가 있을 듯 하니 #255의 제안에서 반 이하로 줄인 3일 정도만이라도 달아두는게 좋겠습니다.

해당 사항 합의안에 추가됩니다.

#257 wlstlfaks2017-09-22 23:59:55

다른 의견이 없는고로 이의 제기가 들어온 2017-09-22 18:51:58부터 24시간 동안 이의제기 기간을 거칩니다. 또한 최소 3시간 이상의 간격을 두고 2회 이상 토론을 갱신해 '최근 토론'에 노출시켜야 합니다.

#258 wlstlfaks2017-09-23 00:09:06

현재 합의안.

1) "2. 한국 발매 상황" 항목은 토론 없이 기존에 존재했던 서술의 수정 및 삭제를 금지한다. 토론이 없는 경우 새로운 서술의 추가만 가능하다.
단 편집 태그 혹은 맞춤법 상 문제가 있는 서술은 해당 문제만 교정한다.

2) 해당 항목에 반달금지 틀과 토론합의 틀을 개시한다. 그리고 토론합의 틀에 위 사항을 기재한다. (단, 반달방지 틀은 3일간 개시한다)



현 서술에 대한 수정방안.

1) '마리오~' 문장의 제거 VS 존치
타협안 : 마리오~ 문장에서 '보따리 장수' 라는 표현을 수정한다.

2) '2.2. 문제점 및 논란' 에서 볼드체 전부 유지 VS 전부 제거
타협안 : 각 제목의 볼드체만 제외한다.

#259 175.192.207.1712017-09-23 01:11:24

토론 읽어봤는데 마리오 문장은 모르겠고 볼드체 적용은 제대로 타협안이 나오지 않고 흐지부지 넘어가지 않았나요?

#260 39.121.104.2252017-09-23 01:19:59

이응

#261 wlstlfaks2017-09-23 01:49:39

볼드 이야기는 #199에서 마무리 된걸로 보이는데요. 그리고 나무위키 토론은 제시된 합의안에 이의제기가 없을 경우 적용됩니다. 따로 합의안에 동의가 필요한 게 아니라요.

#262 14.41.70.1392017-09-23 02:09:48

참여자를 정해놓고 열리는 토론이 아닌지라 이의제기라는 시스템으로 운영되는거죠. 토론자들이 도중에 사라지고 그러는데 어떻게 일일이 합의를 얻을때까지 기다리겠나요.
그보다 이의제기인데요, 중간에 가격 이야기가 나왔다가 사라진 것 같네요. 언급된 내용 그대로 붙여넣기 하자면 가격에 관한 부연 설명 없애고 딱 얼마다만 남겼음 좋겠는데요.

#263 14.41.70.1392017-09-23 02:11:48

보시면 합의안 수정 좀 해주세요

#264 175.192.207.1712017-09-23 03:32:36

그럼 이의제기인데요 차라리 볼드의 내용을 문제되는 타이틀과 문제되는 이유에 강조하는게 낫지 않을까요?

예를 들자면 "텍스트량이 많아 언어 압박이 심한 제노블레이드 2나 몬스터 헌터 더블 크로스가 비한글화로 발매 예정인" <이 부분은 싹 볼드 되어 있는데

텍스트량이 많아 언어 압박이 심한 "제노블레이드 2" 나 "몬스터 헌터 더블 크로스" 가 "비한글화로" 발매 예정인 <이런식으로요

#265 14.33.9.2452017-09-23 03:36:27

그런 식으로 하면 띄엄띄엄이라 보기 불편하고.... 비한글화 보다는 불만이 나온 이유인 텍스트량에 하는 게 맞겠죠.

"텍스트량이 많아 언어 압박이 심한 제노블레이드 2 나 몬스터 헌터 더블 크로스" 가 비한글화로 발매 예정인

이게 맞을 것 같네요.

#266 222.101.204.292017-09-23 03:48:58

아니 그 부분은 손대지 않는편이 좋을 것 같습니다. 비한글화라는 사실과 왜 그 타이틀이 비한글화라 분노하는지 이유까지 들어가야 확 이해가 되니까. 제목 볼드 해제한걸로 충분하다 봅니다.

#267 14.33.9.2452017-09-23 03:54:07

아.... 그러네요.. 다시 읽어보니 더 줄이면 안되겠군요.

논쟁도 엄청 길었던 모양인데 그냥 두는게 낫겠네요.

#268 175.192.207.1712017-09-23 04:02:15

글쌔요, 각 포인트에 강조하는게 더 눈에 들어오지 않을까요?

"제노블레이드2"와 "더블크로스" 가 "비한글화" 이렇게 3개를 볼드처리하면 어떤게 왜 불만인지 파악할수 있을테니까요

#269 andanted2017-09-23 04:22:04

이건 "눈에 들어온다" 보다 "무엇을 눈에 들어오게 하느냐"가 중요하다 봅니다. 일부러 강조하는것이니 말입니다. 바로 봤을때 이해도를 높이는게 중요합니다.
그리고 오히려 끊김없이 볼드처리 해놓은것이 확 눈에 들어옵니다. 눈에 띄는게 목적이라면 이게 더 낫습니다. 어떻게 봐도 단어만 몇개 해놓은것보단 더 잘 보입니다.
오로지 볼드체를 줄이는게 목적이 아니라면 시인성에서도 이해도에서도 줄일 이유가 없습니다.

#270 wlstlfaks2017-09-23 11:39:22

현재 합의안.

1) "2. 한국 발매 상황" 항목은 토론 없이 기존에 존재했던 서술의 수정 및 삭제를 금지한다. 토론이 없는 경우 새로운 서술의 추가만 가능하다.
단 편집 태그 혹은 맞춤법 상 문제가 있는 서술은 해당 문제만 교정한다.

2) 해당 항목에 반달금지 틀과 토론합의 틀을 개시한다. 그리고 토론합의 틀에 위 사항을 기재한다. (단, 반달방지 틀은 3일간 개시한다)



현 서술에 대한 수정방안.

1) 발매 가격에 관한 부연 설명을 제외하고 가격만 명시할 것.

2) '마리오~' 문장의 제거 VS 존치
타협안 : 마리오~ 문장에서 '보따리 장수' 라는 표현을 수정한다.

3) '2.2. 문제점 및 논란' 에서 볼드체 전부 유지 VS 전부 제거
타협안 : 각 제목의 볼드체만 제외한다.

#271 wlstlfaks2017-09-23 11:40:57

최신 이의 제기 시간인 2017-09-23 04:02:15부터 24시간 동안 이의제기 기간을 거칩니다. 또한 최소 3시간 이상의 간격을 두고 2회 이상 토론을 갱신해 '최근 토론'에 노출시켜야 합니다.